Thailand Web Stat
    








(เพจ: โรงเรียนกีตาร์ไทย)


(เพจ: Guitarthai.com)
  ## พี่เตือนน้องแล้วว่าอย่าเปลี่ยน ของมันดีอยู่แล้วก็ไม่เชื่อ ##  
 
""""""""""""""""""""" "Just The Way You Are" """"""""""""""""""""""

Artist: Billy Joel แปลไทยโดย BOON BOON!


Don't go changing, to try and please me
อย่าได้ทำตัวแปลกไปเลยนะ หากคิดจะเอาใจผม

You never let me down before
คุณไม่เคยสร้างความผิดหวังให้ผมเลยนะ

Don't imagine you're too familiar
อย่าทึกทักตัวเองว่าเป็นคนไม่สำคัญอะไร

And I don't see you anymore
แล้วผมจะไม่เหลียวแลคุณอีก

I would not leave you in times of trouble
ผมไม่ทอดทิ้งให้คุณตกระกำลำบากหรอกนะ

We never could have come this far
ไม่เคยมีสักคราที่เราทั้งสองใช้เวลาร่วมกันมากขนาดนี้

I took the good times, I'll take the bad times
มีเรื่องดีๆที่ผมได้มา ผมก็จะเผื่อใจกับเรื่องร้ายๆ

I'll take you just the way you are
ผมรับคุณได้ ตามที่คุณเป็นแบบของคุณนี่แหละ

Don't go trying some new fashion
ไม่ต้องพยายามทำตัวเองแบบใครเขานิยมเลยนะ

Don't change the color of your hair
ไม่ต้องเปลี่ยนสีผมคุณใหม่ด้วย

You always have my unspoken passion
คุณมีเสน่ห์ที่ผมสรรหาคำบรรยายไม่ได้ต่อจิตใจผมเสมอมา

Although I might not seem to care
แม้ว่าผมจะทำเหมือนไม่สนใจนักหนา

I don't want clever conversation
ผมไม่ปรารถนาการสนทนาเยี่ยงปัญญาชนเขา

I never want to work that hard
ผมไม่เคยปรารถนาสาระยุ่งยากเยี่ยงนั้น

I just want someone that I can talk to
ผมเพียงแค่อยากมีใครบางคน ให้ผมสามารถคุยด้วยได้เท่านั้นเอง

I want you just the way you are.
ผมขอให้คุณทำตัวแบบที่ตัวคุณเป็นก็พอนะ

I need to know that you will always be
ผมต้องรู้ให้ได้ว่าคุณยังจะเป็น

The same old someone that I knew
คนนั้นคนเดิมที่ผมรู้จักตลอดไป

What will it take 'till you believe in me
ต้องเสียอะไรไปเล่า เมื่อคุณมอบความวางใจให้ผม

The way that I believe in you.
เฉกเช่นเดียวกับที่ผมวางใจคุณ

I said I love you and that's forever
ผมบอกแล้วไง ว่าผมรักคุณและรักตลอดไป

And this I promise from my heart
และนี่แหละที่ผมสัญญาจากหัวใจ

I couldn't love you any better
ผมไม่สามารถรักคุณเกินไปกว่านี้ได้แล้ว

I love you just the way you are.
ผมรักคุณเท่าที่คุณเป็นคุณนี่แหละ


   สมาชิกแบบพิเศษ   BOON BOON!      9 เม.ย. 57   เวลา 23:18:00       พิมพ์   แจ้งลบ      IP = 118.173.231.65
สมาชิกแบบพิเศษ  
 


  คำตอบที่ 1  
 
สวัสดีครับ เพื่อนๆ พี่ๆ น้องๆ หลานๆ

ช่วงนี้ผมอยากฝึกแปลเพลงไว้ให้มากๆ

อย่างน้อยก็เพื่อตัวเอง จะได้ทบทวนความรู้ ความคิดทางภาษา

และกันอัลไซเมอร์รับประทาน ตามประสาคนสูงวัยทั่วไป

ผมมันเป็นลุงวัยใกล้เกษียณแล้ว สิ่งที่ให้ตัวเองได้คือ

การฝึกสมอง การออกกำลังกาย ต้องกระตุ้นให้เซลส์ทุกส่วนมันตื่นตัว

ได้คิด ได้เคลื่อนไหวเสมอ ใครทำมากก็ได้มากครับ

เขาว่า"สุขภาพดี ไม่มีขาย อยากได้ต้องสร้างเอง"

ผมถือปฏิบัติตามเป๊ะๆเลย วันสองวันนี้ หรือปีสองปีอาจไม่เห็นผล

แต่ผมหวังว่าบั้นปลาย ผมจะไม่ต้องมาล้มป่วยเป็นภาระของใคร

หรือให้สังคมมาดูแลเวทนาลุงแก่ๆคนนี้

หลายคนที่โทรมา ถามว่าทำไมผมต้องเน้นว่าผมอายุมากแล้ว

เหตุผลคือ ผมเชื่อว่า "เห็นตัวแก่ ดีกว่าเห็นแก่ตัวครับ"

ผมไม่รู้หรอกนะครับ ว่ากระทู้แนวแบบนี้จะมีใครอ่านหรือนำไปใช้ประโยชน์อะไรหรือไม่

แต่เมื่อมันเกี่ยวกับสาระทางดนตรี ที่สามารถนำมาแชร์ในสังคมแห่งนี้

ผมก็เห็นว่ามีค่าที่เราจะขอใช้พื้นที่นิดหน่อยในกระทู้ เพื่อนำเสนอ

วันนี้กระทู้แบบนี้อาจไม่มีค่า แต่วันหน้าผมไม่รู้ มันอาจโดยลบหายไป

หรือมีคนที่รักการแปลเพลง เซฟเก็บไว้ก็เป็นไปได้

สนุกกับเพลงเพราะๆที่ผมคัดมา และเนื้อหาของเพลงด้วยกันครับ

   สมาชิกแบบพิเศษ      BOON BOON!      9 เม.ย. 57   เวลา 23:27:00    IP = 118.173.231.65
สมาชิกแบบพิเศษ  
 


  คำตอบที่ 2  
 
การแปลเพลงให้ดี ในอีกภาษา และคงความหมายตามรูปประโยคเดิม

เป็นเรื่องที่ยาก แต่ท้าทาย บ่อยครั้งที่เราเจอคำศัพท์ที่ง่ายๆ

แต่แปลยากก็มีบ่อย บางครั้งต้องตีความหมายของหลายๆท่อน

เพื่อดูว่าควรแปลให้ประโยคอ่านได้เข้าใจง่าย ต่อเนื่องราบลื่นสละสลวยอย่างไร

เพลงนี้ คำศัพท์ทั่วไปไม่ยากนัก แต่มีส่วนขยายประโยค ที่ต้องเก็บให้ครบ

เพราะมันคือความงดงามของนักเขียนเพลงเขาครับ ส่วนขยายเหล่านี้

ทำให้เพลงมีความลึกซึ้ง และเกิดความรู้สึกกินใจ ยิ่งใหญ่ในเนื้อหา

บางท่อนผมต้องคิดแล้วคิดอีกว่า ถ้าเป็นภาษาไทยเรา รูปประโยค

มันควรต้องพูดอย่างไร ไม่ใช่ใส่เรียงตัวตามไวยยากรณ์ในภาษาเขาเป๊ะๆ

ซึ่งมันจะอ่านแล้วไม่ใช่ภาษาไทยเรา และจะภาษาจะกระด้างเวลาอ่าน

เหมือนไม่ใช่คนแปล แต่ใช้โปรแกรมแปลแหละครับ

   สมาชิกแบบพิเศษ      BOON BOON!      9 เม.ย. 57   เวลา 23:39:00    IP = 118.173.231.65
สมาชิกแบบพิเศษ  
 


  คำตอบที่ 3  
 
ขอบคุณมากครับน้าบูรณ์ ชอบมากๆเพลงนี้...

   สมาชิกแบบพิเศษ      khakai      10 เม.ย. 57   เวลา 0:10:00    IP = 223.207.251.142
สมาชิกแบบพิเศษ  
 


  คำตอบที่ 4  
 
คุณ khakai ขอบคุณสำหรับกำลังใจเช่นกันครับ

   สมาชิกแบบพิเศษ      BOON BOON!      10 เม.ย. 57   เวลา 0:21:00    IP = 118.173.231.65
สมาชิกแบบพิเศษ  
 


  คำตอบที่ 5  
 
ทุกวันนี้ผมก็ต้องบังคับตัวเองให้มีเวลาออกกำลังกายเช่นกันครับ

เพราะอายุมันเริ่มเยอะขึ้น แต่โรคภัยไข้เจ็บมันไม่เคยคอยใคร

คิดเสียว่าใช้เวลาออกกำลังกายวันละ 30 นาที ดีกว่าเสียเงินจ่ายค่ารักษาหลักแสนบาท

ขอบคุณครับ

   G.T.Hero      10 เม.ย. 57   เวลา 0:29:00    IP = 171.5.238.229
 


  คำตอบที่ 6  
 
กระทู้น้าบูน เฮฮา สนุกสนาน

แวะมาบอกรักน้าบูนครับ น้าน่ารักมากครับ <3

   Jugbie      10 เม.ย. 57   เวลา 0:53:00    IP = 27.55.171.56
 


  คำตอบที่ 7  
 
คุณ G.T.Hero ของแบบนี้ทำเองได้เองจริงครับ พระท่านว่า อโรคยา ปรมาลาภา

คุณ Jugbie แหม พรุ่งนี้อยากกินอะไรครับ มาลำปางเลยจะพสไปเลี้ยงดูปูเตียงน้ำ

   สมาชิกแบบพิเศษ      BOON BOON!      10 เม.ย. 57   เวลา 1:14:00    IP = 118.173.231.65
สมาชิกแบบพิเศษ  
 


  คำตอบที่ 8  
 
ติดตามตลอด ชอบมากครับ พี่บูน

   choke_glo  10 เม.ย. 57   เวลา 8:12:00    IP = 49.230.180.30
 


  คำตอบที่ 9  
 
ขอบคุณครับน้าบูรณ์

   สมาชิกแบบพิเศษ      top2513      10 เม.ย. 57   เวลา 10:47:00    IP = 125.26.41.231
สมาชิกแบบพิเศษ  
 


  คำตอบที่ 10  
 
ผมคนนึง ครับ ที่เซฟ เก็บไว้ ( เพราะภาษา ต่างประเทศผม ไม่แข็งแรง ) แหะๆ

   bliNd maEw      10 เม.ย. 57   เวลา 11:27:00    IP = 110.77.138.102
 


  คำตอบที่ 11  
 
ขอบคุณน้าบูรณ์ครับ มีแต่สิ่งดีๆที่มอบให้ พี่น้องมวลมหาประชาชนชาว(กีต้าร์)ไทย

   nnn111  10 เม.ย. 57   เวลา 13:24:00    IP = 180.180.214.177
 


  คำตอบที่ 12  
 
คุณ choke_glo ว้าว ดีใจครับ ขอบคุณมากเลย

คุณ top2513 ขอบคุณสำหรับกำลังใจครับ

คุณ bliNd maEw เซฟไว้กีเพลงแล้วครับ ผมแปลลูกเดียวไม่เคยนับเลย

คุณ nnn111 ด้วยความยินดีครับผม

   สมาชิกแบบพิเศษ      BOON BOON!      10 เม.ย. 57   เวลา 21:02:00    IP = 118.173.231.48
สมาชิกแบบพิเศษ  
 
 

Bigtone.in.th Online Music Store

Yamaha



ตั้งกระทู้ Login ก่อน Click ที่นี่
ผู้ตอบ :
รูปภาพ:  ( ไม่เกิน 150 K )
ข้อความ :
 

any comments, please e-mail   guitarthai@gmail.com (นายดู๋ดี๋)
© All rights reserved 1999 - 2015. All contents in this web site are the properties of www.guitarthai.com and Saratoon Suttaket