|
 |
|
 |
|
กระทู้นี้ตั้งตอนตี 2 ค่ะ นอนไม่หลับ น้า Boon เรียนเชิญหน่อยค่ะ :)) |
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
 |
 |
|
 |
|
คำตอบที่ 1
|
|
|
เนื้อเพลง : Ride Of Your Life Wishing on a shooting star But dreams alone won't get you far Can’t deny your feelings anymore The world is waiting right outside your door What are you waiting for?
Come on, here’s your chance Don’t let it slip right through your hands Are you ready for the ride of your life? Your dreams are riding on the wind Just reach out and pull them in and Get ready for the ride of your life The ride of your life
In your heart, you know what must do You've only got yourself to answer to Don’t let fear of fallen hold you down Your spirit's flying high above the clouds You're glory bound
Come on here’s your chance Don’t let it slip right through your hands Are you ready, for the ride of your life Your dreams are riding on the wind Just reach out and pull them in and Get ready for the ride of your life
You are on your way no looking back There’s no future living in the past You’re free at last yeah You’re free at last
Come on here’s your chance Don’t let it slip right through your hands Are you ready for the ride of your life yea Your dreams are riding on the wind Just reach out and pull them in and Get ready for the ride of your life Ride of your life
Come on, come on get ready Yea, yea, yea Your dreams are riding on the wind Just reach out and pull them in Get ready for the ride of your life
Tu Rock
4 ก.ค. 56
เวลา 2:27:00 IP = 171.4.160.67
|
|
|
 |
|
 |
 |
|
 |
|
คำตอบที่ 2
|
|
|
ขอบคุณ ล่วงหน้าเลยน่ะค่ะ ^^! -/\-
Tu Rock
4 ก.ค. 56
เวลา 2:28:00 IP = 171.4.160.67
|
|
|
 |
|
 |
 |
|
 |
|
คำตอบที่ 3
|
|
|
ผมยังไม่หลับเดี๋ยวช่วยแปลให้นะครับ ^^
Losehead No.1
4 ก.ค. 56
เวลา 2:47:00 IP = 171.101.82.226
|
|
|
 |
|
 |
 |
|
 |
|
คำตอบที่ 4
|
|
|
อธิษฐานต่อดวงดาว(ดาวตก) เพียงแค่ฝันอย่างเดียวคงไม่พอ และฉันจะไม่ปฏิเสธความรู้สึกของเธออีกต่อไป (นึกถึงตอนเราเพ้อฝันแล้วมีคนว่าเราเพ้อเจ้อ งี่เง่า เอาแต่ฝันเฟื่องครับ) โลกกว้างยังรอเธออยู่นอกประตู แล้วเธอจะยังรออะไรอยู่อีกล่ะ
มาสิ นี่คือโอกาสของเธอแล้วนะ อย่าให้มันหลุดลอยไปจากมือของเธอ เธอพร้อมหรือยังที่จะขับเคลื่อนชีวิตของเธอ ความฝันของเธอนั้นอยู่ในสายลม แค่เธอกล้าและคว้ามันมา แค่เธอพร้อมที่จะขับเคลื่อนชีวิตของเธอ (ซ้ำThe ride of your life พอเข้าใจแล้วก็ไม่ต้องแปลนะครับ จะได้อินกับเนื้อเพลงอังกฤษ)
ในใจของเธอ เธอรู้ดีว่าต้องทำอย่างไร มีแต่ตัวเธอเองเท่านั้นที่จะตอบได้ อย่าให้ความกลัวที่จะผิดหวังทำให้เธอล้มลงได้ จิตวิญญาณของเธอได้บินอยู่เหนือหมู่เมฆ แล้วชีวิตเธอจะสดใสอย่างแน่นอน
มาสิ นี่คือโอกาสของเธอแล้วนะ อย่าให้มันหลุดลอยไปจากมือของเธอ เธอพร้อมหรือยังที่จะขับเคลื่อนชีวิตของเธอ ความฝันของเธอนั้นอยู่ในสายลม แค่เธอกล้าและคว้ามันมา แค่เธอพร้อมที่จะขับเคลื่อนชีวิตของเธอ The ride of your life
เธออยู่บนเส้นทางของเธอและจะไม่มองย้อนกลับไป มันไม่มีอนาคตอยู่ในอดีต ท้ายที่สุดเธอจะเป็นอิสระ(จากอดีตเพราะเรามีอนาคตจากเส้นทางข้างหน้า) ใช่แล้ว เธอจะเป็นอิสระ
มาสิ นี่คือโอกาสของเธอแล้วนะ อย่าให้มันหลุดลอยไปจากมือของเธอ เธอพร้อมหรือยังที่จะขับเคลื่อนชีวิตของเธอ ความฝันของเธอนั้นอยู่ในสายลม แค่เธอกล้าและคว้ามันมา แค่เธอพร้อมที่จะขับเคลื่อนชีวิตของเธอ The ride of your life
คร่าวๆก็ประมาณนี้ครับ อาจจะมีบางคำที่แปลไม่ตรงเพราะมันติดอยู่ในแง่งสมอง
ภาษาอังกฤษบางครั้งก็ไม่ควรแปลเป็นภาษาไทยครับ โดยเฉพาะในเพลงสากล
ให้เรารู้สึกไปกับมันครับ ^^
เห็นมันมืดค่ำแล้วเลยมาช่วยน้า BOON BOON! นะครับ
ไม่ได้ตั้งใจปาดแต่อย่างไร พอดีมันนอนไม่หลับครับ ^^
Losehead No.1
4 ก.ค. 56
เวลา 3:30:00 IP = 171.101.82.226
|
|
|
 |
|
 |
 |
|
 |
|
คำตอบที่ 6
|
|
|
สวัสดีค่ะ ท่าน Losehead No.1
โห่ น้ำตาจะไหลค่ะ แปลได้ กินใจมากๆเลยค่ะ ขอบคุณน่ะค่ะ พอนู๋ตั้งกระทู้เสดก็ไม่นอนเลยค่ะ น่าโมโห 55555 นู๋ชอบเพลงนี้มากๆๆๆๆ เป็นเพลงหนังฝรั่ง เรื่อง Supercross ที่สองพี่น้อง เป็นนักแข่งอ่ะค่ะ ชอบมาก มาหาชื่อเพลง เลือดตาแทบกระเด็นเพิ่งเจอค่ะ ขอบคุณมากๆน่ะค่ะ หลอนมากๆ 555555555555 เพลงมันเศร้าน่ะค่ะ น้ำตาซึมเลยค่ะ อินมาก..
ไม่เป็นไรค่ะ มีอีกเพลงให้ น้า boon ช่วยแปลค่ะ ^^!
Tu Rock
4 ก.ค. 56
เวลา 11:10:00 IP = 223.206.201.97
|
|
|
 |
|
 |
 |
|
 |
|
คำตอบที่ 7
|
|
|
สวัสดีค่ะ ท่าน mr_penguinman
เย้ยยนู๋ไม่มักเด้อ เคเอฟซี นู๋ชอบไก่ย่างวิเชียรบุรี :))
Tu Rock
4 ก.ค. 56
เวลา 11:11:00 IP = 223.206.201.97
|
|
|
 |
|
 |
 |
|
 |
|
คำตอบที่ 8
|
|
|
http://www.youtube.com/watch?v=Z7Id_zTgki4
เพลง far and away Slash ft. Myles Kennedy
"Far And Away"
Across the long last great divide The distant longing never dies And all the pain of a dream that was never known Never fades, no That's alright, someday I'll find you I tell myself most every night
You seem so far and away Another life, another time and place Oh, oh, if only I could find you So far and away There's something lost and never will replace It seems so far away
A love I'll never come to see You know I tried, can't let it be My body aches for the longing only grows every day I only bleed when I'm all alone They say in time get here tomorrow But to me that's just a lie
You seem so far and away Another life, another time and place Oh, oh, if only I could find you So far and away I'm waiting on a miracle today It seems so far away
[Solo]
So if you hear this last refrain I hope you know that I still wait I can't let go, all I need is a miracle And today all I need is a miracle Oh, oh, oh, yeah
It seems so far and away Another life, another time and place Oh, oh, I hope these words will find you So far and away It's something lost that never will replace No, I'm begging for a miracle today Hey, hey, hey
[Solo]
And I wait so long to find you And I wait so long to live So alone, so alone
เพลงนี้ของ Slash นู๋ชอบมากๆเลยค่ะ นู๋ปริ้นเก็บไว้ค่ะ ขอบคุณมากๆน่ะค่ะ คุณ น้าทั้งสองท่าน ต่อไปจะมารบกวนอีกเย้ยยยยยยยยย 555555555
Tu Rock
4 ก.ค. 56
เวลา 11:15:00 IP = 223.206.201.97
|
|
|
 |
|
 |
 |
|
 |
|
คำตอบที่ 9
|
|
|
http://www.youtube.com/watch?v=Z7Id_zTgki4
เพลง far and away Slash ft. Myles Kennedy
"Far And Away"
Across the long last great divide The distant longing never dies And all the pain of a dream that was never known Never fades, no That's alright, someday I'll find you I tell myself most every night
You seem so far and away Another life, another time and place Oh, oh, if only I could find you So far and away There's something lost and never will replace It seems so far away
A love I'll never come to see You know I tried, can't let it be My body aches for the longing only grows every day I only bleed when I'm all alone They say in time get here tomorrow But to me that's just a lie
You seem so far and away Another life, another time and place Oh, oh, if only I could find you So far and away I'm waiting on a miracle today It seems so far away
[Solo]
So if you hear this last refrain I hope you know that I still wait I can't let go, all I need is a miracle And today all I need is a miracle Oh, oh, oh, yeah
It seems so far and away Another life, another time and place Oh, oh, I hope these words will find you So far and away It's something lost that never will replace No, I'm begging for a miracle today Hey, hey, hey
[Solo]
And I wait so long to find you And I wait so long to live So alone, so alone
เพลงนี้ของ Slash นู๋ชอบมากๆเลยค่ะ นู๋ปริ้นเก็บไว้ค่ะ ขอบคุณมากๆน่ะค่ะ คุณ น้าทั้งสองท่าน ต่อไปจะมารบกวนอีกเย้ยยยยยยยยย 555555555
Tu Rock
4 ก.ค. 56
เวลา 11:15:00 IP = 223.206.201.97
|
|
|
 |
|
 |
 |
|
 |
|
คำตอบที่ 10
|
|
|
 |
ป๋าแกน่ารักค่ะ รักสัตว์ด้วย เย้ยย อวดอ้างสรรพคุณอีก
ไปล่ะ จร้าาา
Tu Rock
4 ก.ค. 56
เวลา 11:18:00 IP = 223.206.201.97
|
|
|
 |
|
 |
 |
|
 |
|
คำตอบที่ 11
|
|
|
 |
งูเหลือมนี่ ซิกเนเจอร์แกเลย น่ากลัวจัง แต่ถ้าได้แต่งงานด้วย ก็ไม่กลัวล่ะค่ะ 5555555 เย้ย ไปจิงๆล่ะ
Tu Rock
4 ก.ค. 56
เวลา 11:19:00 IP = 223.206.201.97
|
|
|
 |
|
 |
 |
|
 |
|
คำตอบที่ 12
|
|
|
|
โผล่มาตอนเที่ยงวันเด้อ ขรั่บ เด้อ
ลองแปลเล่นๆดู แต่ของคุณ Losehead No.1 ก็แปลได้ดีมากๆแล้วเด้อ ขรั่บ เด้อ
ไหนๆก็อุตส่าห์นอนดึก แล้วทั้งทีเด้อ ขรั่บ เด้อ ฮี่ๆๆ อ๊อด อ๊อด...
................................. Ride Of Your Life ............................
Artist: John Gregory แปลไทยโดย BOON BOON!
Wishing on a shooting star วิงวอนขอพรต่อดาวตกดวงนั้น
But dreams alone won't get you far กระนั้นแค่มีความฝัน ไม่อาจช่วยเธอให้ไปได้ไกล
Can’t deny your feelings anymore สุดที่จะข่มกลั้นความรู้สึกเธอไว้อีกต่อไปแล้ว
The world is waiting right outside your door โลกทั้งใบกำลังรอคอย ณ ตรงนี้นอกประตูบ้านเธอนี่เอง
What are you waiting for? เธอจะมัวรออะไรอยู่อีกล่ะ?
Come on, here’s your chance ออกมาสิ โอกาสของเธอมาถึงแล้ว
Don’t let it slip right through your hands อย่าปล่อยให้มันหลุดลอยไปจากมือเธอ
Are you ready for the ride of your life? เธอพร้อมไหม ที่จะนำทางให้ชีวิตตนเอง?
Your dreams are riding on the wind เหล่าความฝันทั้งมวลของเธอทะยานไปกับสายลมโบกไหว
Just reach out and pull them in and เพียงแค่ยื่นมือออกไปและดึงสิ่งเหล่านั้นมาเก็บไว้
Get ready for the ride of your life จากนั้นจงพร้อมที่จะนำทางชีวิตให้ตนเอง
The ride of your life นำทางชีวิตของเธอเอง
In your heart, you know what must do ใจเธอนั้น เธอรู้ว่าต้องทำอะไร
You've only got yourself to answer to เธอแค่สั่งตนเองให้หาคำตอบไว้เท่านั้น
Don’t let fear of fallen hold you down อย่าปล่อยให้ความกลัวผิดพลาด รั้งฉุดให้เธอหกล้ม
Your spirit's flying high above the clouds จิตใจเธอล่องทะยานเหนือหมู่เมฆา
You're glory bound เธอผู้เปี่ยมล้นศักดิ์ศรี
Come on, here’s your chance ออกมาสิ โอกาสของเธอมาถึงแล้ว
Don’t let it slip right through your hands อย่าปล่อยให้มันหลุดลอยไปจากมือเธอ
Are you ready for the ride of your life? เธอพร้อมไหม ที่จะนำทางให้ชีวิตตนเอง?
Your dreams are riding on the wind เหล่าความฝันทั้งมวลของเธอทะยานไปกับสายลมโบกไหว
Just reach out and pull them in and เพียงแค่ยื่นมือออกไปและดึงสิ่งเหล่านั้นมาเก็บไว้
Get ready for the ride of your life จากนั้นจงพร้อมที่จะนำทางชีวิตให้ตนเอง
You are on your way no looking back เธอผู้โลดแล่นบนหนทางของตน อย่าได้พะวงสิ่งที่ผ่านมาแล้ว
There’s no future living in the past ไม่มีอนาคตกาลเกิดขึ้นในอดีตกาล
You’re free at last yeah ปลายทางของเธอนั้นคือเสรีภาพ
You’re free at last เธอผู้ถึงปลายทางแห่งเสรีภาพ
BOON BOON!
4 ก.ค. 56
เวลา 12:08:00 IP = 183.89.128.239
สมาชิกแบบพิเศษ
|
|
|
 |
|
 |
 |
|
 |
|
คำตอบที่ 13
|
|
|
|
................................ "Far And Away" ............................
Artists: Slash ft. Myles Kennedy and The Conspirators แปลไทยโดย BOON BOON!
Across the long last great divide ยามที่ข้ามผ่านเส้นแบ่งกั้นสำคัญสุดท้ายอันแสนยาวไกล
The distant longing never dies หนทางทอดยาวไกลมิเคยสิ้นสุด
And all the pain of a dream that was never known เช่นเดียวกับทุกความฝันอันแสนร้าวราน ซึ่งไม่อาจล่วงรู้เลย
Never fades, no ไม่มีวันจางหาย ไม่เลย
That's alright, someday I'll find you สักวันหนึ่ง ผมจะได้พบคุณ นั่นแหละสิ่งที่มั่นใจได้
I tell myself most every night ผมย้ำเตือนตัวเองบ่อยๆ ทุกค่ำคืน
You seem so far and away คุณนั้น ช่างราวกับว่าอยู่แสนไกล และยังห่างออกไปเสมอ
Another life, another time and place ไปใช้ชีวิตอีกแบบหนึ่ง อยู่คนละห้วงเวลาและแห่งหน
Oh, oh, if only I could find you โอ โอ ถ้าทำได้ ผมจะหาคุณจนพบ
So far and away ไกลเหลือเกิน ห่างกันเหลือเกิน
There's something lost and never will replace มีบางอย่างที่หายไป และไม่มีทางทดแทนได้
It seems so far away มันช่างดูแล้วไกลห่างเหลือเกิน
A love I'll never come to see คนรักคนหนึ่ง ที่ผมไม่มีวันได้พบ
You know I tried, can't let it be คุณก็รู้ ว่าผมทุ่มเท ไม่สามารถเพิกเฉยได้
My body aches for the longing only grows every day ตัวผมปวดร้าว จากการทำได้เพียงเฝ้ารอ มากขึ้นทุกๆวัน
I only bleed when I'm all alone ผมแค่เจ็บแปลบ ยามไร้ซึ่งผู้ใด
They say in time get here tomorrow คนอื่นๆมาปลอบใจแค่บอกว่าพรุ่งนี้ก็ดีเอง
But to me that's just a lie แต่กับผมแล้ว นั่นมันแค่คำประโลมลวง
You seem so far and away คุณนั้น ช่างราวกับว่าอยู่แสนไกล และยังห่างออกไปเสมอ
Another life, another time and place ไปใช้ชีวิตอีกแบบหนึ่ง อยู่คนละห้วงเวลาและแห่งหน
Oh, oh, if only I could find you โอ โอ ถ้าทำได้ ผมจะหาคุณจนพบ
So far and away ไกลเหลือเกิน ห่างกันเหลือเกิน
I'm waiting on a miracle today ผมกำลังรอปาฏิหาริย์ให้ปรากฏในวันนี้
It seems so far away มันช่างดูแล้วริบหรี่ลางเลือนเหลือเกิน
So if you hear this last refrain ดังนั้น หากคุณได้ยินเสียงความอดทนครั้งสุดท้ายนี้
I hope you know that I still wait ผมหวังว่าคุณจะรับรู้ได้ว่าผมยังคงเฝ้าคอยอยู่
I can't let go, all I need is a miracle ผมปล่อยวางไม่ได้ ทุกสิ่งที่ผมปรารถนาคือปาฏิหาริย์สักครั้งหนึ่ง
And today all I need is a miracle และในวันนี้เช่นกัน ทุกสิ่งที่ผมปรารถนาคือปาฏิหาริย์สักครั้งหนึ่ง
Oh, oh, oh, yeah
It seems so far and away มันช่างดูแล้วไกลและห่างกันเหลือเกิน
Another life, another time and place ที่ใช้ชีวิตอีกแบบหนึ่ง อยู่คนละห้วงเวลาและแห่งหน
Oh, oh, I hope these words will find you โอ โอ ผมหวังว่าถ้อยคำเหล่านี้ จะดังถึงคุณ
So far and away ไกลเหลือเกิน ห่างกันเหลือเกิน
There's something lost and never will replace มีบางอย่างที่หายไป และไม่มีทางทดแทนได้
No, I'm begging for a miracle today อย่าเป็นเช่นนั้นเลย ผมกำลังขอร้องให้เกิดปาฏิหาริย์แค่ครั้งเดียวในวันนี้
Hey, hey, hey
And I wait so long to find you และผมได้แต่เฝ้ารอมานาน เพื่อได้พบคุณ
And I wait so long to live และผมรอคอยมานาน ตลอดชั่วชีวิต
So alone, so alone เหงาเหลือเกิน เดียวดายเหลือเกิน
BOON BOON!
4 ก.ค. 56
เวลา 12:55:00 IP = 183.89.128.239
สมาชิกแบบพิเศษ
|
|
|
 |
|
 |
 |
|
 |
|
คำตอบที่ 14
|
|
|
สวัสดีค่ะ น้า BOON BOON!
โห่ ต้องรบกวนตลอดเลย 555555555555
ขอบคุณมากๆที่สุดในโลกน่ะค่ะ แปลออกมาได้กินใจมากๆเลยค่ะ
ไม่เหมือนนู๋แปลเองเลยยยย ขอบคุณๆๆ คุณน้าทั้งสองท่านเลยน่ะค่ะ ^^!!
ขอบคุณมากๆ ขอบคุณๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆ
Tu Rock
4 ก.ค. 56
เวลา 19:31:00 IP = 171.6.67.50
|
|
|
 |
|
 |
 |
|
 |
|
คำตอบที่ 15
|
|
|
เด๋วนู๋จะเอาไปลงเพจ Slash Thailand ด้วยน่ะค่ะ เพลง
ของป๋าแลช นู๋ให้เครดิตน้าด้วยน่ะค่ะ ^^!
Tu Rock
4 ก.ค. 56
เวลา 19:36:00 IP = 171.6.67.50
|
|
|
 |
|
 |
 |
|
 |
|
คำตอบที่ 16
|
|
|
แหม ยินดีไม่มีปัญหาเด้อ ขรั่บ เด้อ ฮี่ๆๆ อ๊อด อ๊อด...
BOON BOON!
4 ก.ค. 56
เวลา 19:58:00 IP = 118.172.111.194
สมาชิกแบบพิเศษ
|
|
|
 |
|
 |
 |
|
 |
|
คำตอบที่ 17
|
|
|
 |
ผมสังเกตุนะคับ ส่วนมากคนที่ชอบ slash ก็จะชอบ loso ด้วย ไม่รู้ว่าคนอื่นเป็นไหม แต่ส่วนตัวผมชอบ loso มาก่อนแล้วมาเจอป๋า Slash กับ ป๋า Zakk อีกที รู้สึกว่าแก่เป็นตำนานเลยนะ
nacksolo
5 ก.ค. 56
เวลา 15:08:00 IP = 210.118.108.254
สมาชิกแบบพิเศษ
|
|
|
 |
|
 |
|